江洵三人🉠🈪的清怪速度太快了,如野火燎原般掠杀而来,他们的效率比起单人组队的玩家效率要高太多了,😚🁻而如此凌厉的实力,也是引起了有心人的注意。
“hello,g!”
这是英语,说话的调调却不太📪🝭🎖像😳是正宗英🍯国人说出来的。
江洵的耳边,这段语音自动切换成了中文。
“各位好。”
这是《信仰》网游在官网隆重推出来的一种技术,不过技术的提供🃁方不是dnd公司,🟗而是和dnd公司有合作的互联网🀶🁕公司提供出来的技术,叫做机器同声传译技术。
同声传译,是🇨指翻译员在不🃇🕧🌀打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到😲🅐🅬三名译员轮换进行。
第一次同声传译,是在1943年。
而机器同声传译技术,是在近几年逐渐开发出来的,可以做到70的词意正确,虽然比起人工同声传译95的词意正确要低很多,但是已经是历史性的进步了,去年的一次国际🛗政界会谈上,就首次使用了机器同声传译技术。
《信仰》能在国外短期就拿到大量的🄴人🜲🆇气,不光是dnd公司本身的底蕴,这项技术也是让国外玩家痴迷的一点。
因为这样就方便了各个国家玩家😳之间的交流。
“你好。”江洵道。
这位问话的玩家显然不太相信dnd公司真的在网游上面投入了这项技术,或者并不太相信机器同声🁠🖰传译技术已经成熟到了这种地步,所以还是用国际通用的英语尝试性地交流,但发现江洵口中的中文自动转化成了他们国家的语音后,就有些惊喜了。
“乌拉!”
说话的时候像是含着什么东西一样的🄴大舌颤音。
“能听懂我说的😉⛊😩话吗?中国的哥们。”问话的玩家再次尝试性地👃说🃁道。
“能。”江洵说:“有事吗?”
他听出来,问话的玩🎇家应该是俄罗斯人,也只有俄罗斯人才能把乌拉这个词儿🕭🌺说的那么正宗。
“我叫🏬喷🉠🈪射的加特林,是俄罗斯的玩家,我们想要暂时和你📶🟗们的小队结盟。”喷射的加特林也不废话,快速进入正题,开服最初的时间段还是很重要的,没必要在交谈上浪费时间。
结盟。
《信仰》网游🇨组队模式之中的另外一个设定。
每个小🏬队只能拥有五个成员,而小队和小队之间🞋💦可以申请结盟,可结盟并不代表成🁿为一体。